Jednym z częstszych błędów językowych popełnianych także przez samych Francuzów jest złe odmienianie czasownika "voir" w trybie subjonctif.
Dość często można usłyszeć "il faut que je voye" [właj] (muszę to zobaczyć/ sprawdzić) ------> jest to błąd!!!
Zatem jak brzmi poprawna forma?
Spróbujmy znaleźć odpowiedź, analizując krok po kroku zasadę tworzenia trybu subjonctif.
Jak tworzymy subjonctif ?
Temat bierzemy od 3 osoby liczby mnogiej (ils/elles) w czasie teraźniejszym
Jak wygląda temat od "voir"?
Oto odmiana "voir" w czasie teraźniejszym :
je vois nous voyons
tu vois vous voyez
il / elle on voit ils / elles voient
------> naszym tematem jest więc "voi"
Jak wyglądają końcówki dla trybu subjonctif?
-e,-es, -e
-ions, -iez, -ent
Jak wygląda pełna odmiana czasownika "voir" w trybie subjonctif?
temat "voi" + końcówki
il faut que je voie nous voyions
tu voies vous voyiez
il elle on voie ils elles voient
NIE!! il faut que
PS. Czy to w czasie teraźniejszym, czy to w trybie subjonctif, w temacie "i" przechodzi na "y" tam, gdzie czytamy końcówki, czyli w "nous" i "vous"
- nous voyons -----> il faut que nous voyions
- vous voyez -----> il faut que vous voyiez
No comments:
Post a Comment