Saturday, October 20, 2012

wymowa [y], czyli "zrób dzióbek"

Kto miał problem z wymową francuskiej samogłoski "u" (zapis fonetyczny [y]), ręka w górę! Uuuu prawie wszyscy? ;) Wnioskuję, że ci nieliczni, którzy nie podnieśli ręki, musieli wcześniej opanować niemieckie ü albo nauczyć się tego dźwięku przy jeszcze innej okazji. 

Zapraszam Was na stronę MuzycznaFrancja, gdzie znajdziecie bardzo ciekawy wpis o tym, jak zrobdzióbek, by prawidłowo wymawiać dźwięk [y]. Jako ćwiczenie autor bloga proponuje przyjemną piosenkę Marca Lavoine'a pod tytułem "On a cru".  Bon courage et à bientôt!

PS. Ale dlaczego wymawianie [y] jest takie ważne? Ponieważ zła wymowa może zmienić znaczenie słowa. Oto kilka przykładów. Porównajcie zapis fonetyczny dla każdej pary słów.

pur [pyr]  (czysty, np. o wodzie)                  pour [pur] (dla, aby) 
nu [ny] (nagi)                                           nous [nu]  (my)
rue [ry] (ulica                                           roue [ru]  (koło)
lu [ly] (participe passé od lire - czytać)         loup [lu] (wilk)
pu [py] (participe passé od pouvoir - móc)    poux [pu] (wesz)
vu [vy] ( participe passé od voir - widzieć)    vous [vu] (wy)


Oczywiście w tym przypadku, jeśli nawet źle wymówimy jakieś słowo, to i tak uratuje nas kontekst. Gorzej jeśli w ogóle nie jesteśmy w stanie wymawiać poprawnie [y], bowiem może to sprawić, że nasza wypowiedź będzie kompletnie niezrozumiała dla Francuza, szczególnie jeśli w co drugim słowie występuje "u". Także biegiem przed lustro i ćwiczyć "dzióbek" :). 

No comments:

Post a Comment